cooltext1867925879

~~ Mudahnya peluang usaha ~~

SUSU KAMBING ETAWA BUBUK 2015

E.A.P Teknologi BPTP YOGYAKARTA

header

1419847472700532415 ETAA  

Untuk itu awali tahun baru Anda dengan berwirausaha dan kembangkan bakat kewirausahaan Anda dengan bergabung bersama

header

~~SUSU KAMBING ETAWA BUBUK Ijin Edar LPPOM 12040002041209 E.A.P Teknologi BPTP YOGYAKARTA ~~

Halal MUI

Ibu Eri Sulistyowati Telp/sms 089651095115 Pin 28823f03

~~ PELUANG USAHA 2015 ~~ SUSU KAMBING ETAWA BUBUK ~~

  1. Bisnis paling menjanjikan dengan laba 100% milik sendiri tentunya akan sangat menarik untuk dijalani. ~~ SUSU KAMBING ETAWA BUBUK ~~
  2. sebuah usaha kemitraan yaitu ~~ SUSU KAMBING ETAWA BUBUK ~~
  3. membuka sebuah penawaran paling hot di Awal tahun 2015 yaitu paket kerjasama kemitraan dengan anggaran biaya @20.000 /kotak' (partai ecer) Untuk grosir bisa MendapatkanHarga hingga @15.000 WOOOW dengan mendapatkan benefir semua kelengkapan usaha.
  4. Anda bisa langsung usaha ~~ SUSU KAMBING ETAWA BUBUK ~~ dengan investasi yang ringan.
  5. Pada tahun 2015 banyak diprediksi bahwa usaha ~~ SUSU KAMBING ETAWA BUBUK ~~ masih sangat menjanjikan.
  6. Disamping pangsa pasar yang luas jenis usaha ~~ SUSU KAMBING ETAWA BUBUK ~~ juga banyak diminati. Konsumen yang tiada habisnya akan banyak menyedot perhatian bagi pemilik investasi.
  7. Untuk itu jangan buang kesempatan ini, mari segera bergabung bersama kami dan rasakan sendiri manfaat laba untuk Anda.

Tunggu apalagi, ambil telepon Anda dan hubungi kami melalui sms,bbm maupun email susukambingeta@gmail.com. Jika Anda masih ragu, konsultasikan dahulu dengan kami dan akan kami jelaskan mekanismenya. Proses yang sangat mudah dan tidak berbelit-belit akan memudahkan Anda dalam menjalani usaha ini. Kami tunggu Anda sekarang untuk bermitra bersama kami dan semoga kita biosa menjadi mitra bisnis yang saling menguntungkan. Koperasi Etawa Mulya didirikan pada 24 November 1999 Pada bulan Januari 2011 Koperasi Etawa Mulya berganti nama menjadi Etawa Agro Prima. Etawa Agro Prima terletak di Yogyakarta. Agro Prima merupakan pencetus usaha pengolahan susu yang pertama kali di Dusun Kemirikebo. Usaha dimulai dari perkumpulan ibu-ibu yang berjumlah 7 orang berawal dari binaan Balai Penelitian dan Teknologi Pangan (BPTP) Yogyakarta untuk mendirikan usaha pengolahan produk berbahan susu kambing. Sebelum didirikannya usaha pengolahan susu ini, mulanya kelompok ibu-ibu ini hanya memasok susu kambing keluar daerah. Tenaga kerja yang dimiliki kurang lebih berjumlah 35 orang yang sebagian besar adalah wanita. Etawa Agro Prima membantu perekonomian warga dengan mempekerjakan penduduk di Kemirikebo.

~~ Mudahnya peluang usaha ~~

SUSU KAMBING ETAWA BUBUK 2015

Ibu Eri Sulistyowati Telp/sms 089651095115 Pin 28823f03

~~ PELUANG USAHA 2015 ~~

~~SUSU KAMBING ETAWA BUBUK ~~

cooltext1867925879
apk free app download: Rani Mukherji
Tampilkan postingan dengan label Rani Mukherji. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label Rani Mukherji. Tampilkan semua postingan

Senin, 25 Agustus 2014

Mardaani - stray thoughts

I liked Pradeep Sarkar’s new film very much – thought it was tightly constructed for the most part, with a fine script by Gopi Puthran and very good performances by Rani Mukherji as a Crime Branch cop battling the sex-trafficking mafia and Tahir Bhasin as her young adversary Karan, who calls himself Walt in tribute to the protagonist of Breaking Bad. Some scattered observations (if you haven't seen the film and plan to, you might want to avoid the last 4-5 paras):
 
– Any Hindi film on this subject, with a resourceful woman cop as protagonist (and a title that has Jhansi ki Rani associations), automatically invites discourse on hot-button topics such as women’s empowerment, the glass ceiling and sexual violence – more so in the post-Nirbhaya India of the past two years. Those issues are addressed here to some degree or the other, but I didn’t find myself thinking too much about Shivani’s femaleness while watching this film. It isn't overemphasised or constantly drawn attention to; at the same time it isn’t self-consciously downplayed to the extent that the film drowns itself in political correctness pretending it’s a routine thing for a woman in India to be a senior inspector in the Crime Branch. The focus is on making her credible as an individual and on matter-of-factly observing other people’s responses to her in specific situations – from the male colleagues who have probably developed respect for her over time, to an antagonist who sneeringly tells her that women take everything too personally.

– This inspector is neither a female Chulbul Pandey (notwithstanding a couple of seeti-bajaao moments and a possibly overlong one-to-one fight scene at the end) nor the stereotype of the sensitive, well-behaved lady cop bringing refinement into a rough-hewn profession. She doesn’t refrain from using salty language or making the sort of gendered remark that would usually be seen as a male preserve – using words like “item” to refer to a criminal’s squeeze (or even random women on the street), or wisecracking “Sir ke biwi ko koi shopping karvao” after she gets a minor dressing down from her boss on the phone. This again is the sort of thing that could have been done in a forced, overblown way, so that one felt the film was trying too hard to present Shivani as “one of the boys”. But the writing and Mukherji’s performance make it work. Shivani may be putting on a macho act at times – as a woman in this job might occasionally feel the need to – but mostly you believe that this is the way she really is, that it comes naturally to her.


She has achieved success in the big city, has earned the right to be called “Ma’am” and speaks good English. But midway through the film we gather that she grew up in a village, presumably learnt to fend for herself at an early age, and that she occupies a hazy space between two Indias and two states of mind. There was a forest nearby, she says, and she has brought her knowledge of wild animals to the urban jungle she now works in: you need to be a rat to ferret out a rat, a tiger to stalk a tiger…and a snake to catch a snake. These are useful things to know, for the bad things happening in this story are not localised in the “other” India, the place of backwardness, illiteracy and poverty. Here, the snake in the water may be a Hindu College dropout emerging from the depths of a swimming pool during a glamorous party where rich white men are being serviced by scared girls who have been dressed up in slutty outfits and given names like Angelina. The sinister Karan switches casually between Hindi and English. Many of the girls who are sold into sex slavery are from English-medium schools, and an elderly woman involved in the trade appears to be a high-society type. There are no comforting illusions for the urban, cosmopolitan viewer that the criminals here are the mythical “them”, the rustic beasts in the backwaters, well out of sight.

– You’d think moral haziness would have little place in a story that is about a clear-cut, easily condemnable crime – the kidnapping and sexual exploitation of young girls. But the film’s very first scene – a prelude of the sort that one often sees in thrillers – sets up the tangled relationship between cops and small-time criminals, a relationship that involves give and take and often attains unexpected levels of camaraderie. Their banter can sound almost affectionate. “Nahin aaya tere encounter ka order,” Shivani sweetly tells a scared goon named Rahman before arresting him. There are some pithy one-liners – “Aajkal instant ka zamaana hai,” she tells a potential informer, indicating that he might as well come clean quickly so they can get on with their work. In recent Hindi cinema there have been other such depictions of cops and criminals who understand each other well, being from similar lower-class backgrounds, their lives having diverged at some unknowable point: recall the great chase scene in Black Friday, which ends with an unfit cop huffing and puffing after his quarry, calling out “Imtiaz, ruk jaa yaar.”


In the world shown here, everyone is constantly connected. Personal and private lives are bound up with each other, so that Shivani might have a conversation with her nemesis on the phone even as her niece and husband call out to her because dinner is getting cold. Some of the smart-alecky chatter between Shivani and "Walt" (“Kya adaa kya jalwe tere paaro,” she says wryly) belies the seriousness of what is going on. But the bigger, darker picture is always in sight. We can smile at those early scenes between cops and crooks, but this chumminess, this connectedness, is a minor-scale manifestation of something much bigger and more unsettling, something all of us are familiar with – something that Karan/Walt smiles and spells out even as he is being beaten up by Shivani in the climax: that in this country, if you have connections at the right level and in the right places, you can get away no matter what you did and no matter who knows you did it.

That imprudent remark of his leads directly to his violent end, in a scene that might make some viewers uneasy – with Shivani’s sanction, he is beaten and stomped on by a group of the girls he victimized. I haven’t read any other reviews or pieces about Mardaani (and don’t intend to, for a while anyway), but I wouldn’t be surprised if there have been accusations that the film is glorifying vigilante justice. These things certainly are worth talking or arguing about, but personally I find it a bit problematic when a scene in a film – involving well-realised characters in specific circumstances, reacting to those circumstances – is interpreted as being prescriptive in a large-canvas sense. If Karan is kicked to death by the girls he tortured and exploited, it doesn’t have to mean that the film is summarily recommending this as a means of dealing with criminals. It can be a natural, plausible response, within this particular narrative, by a group of long-suffering people who realise their tormentor is likely to get away if handed over to the law. Or it can be wish-fulfillment, the film’s way of spitting in the eye of the inadequacies and flaws of the world we live in.

– There were a couple of gaps in the screenplay that left me dissatisfied, such as the exact nature of Shivani’s relationship with the little girl Pyaari, whom she repeatedly refers to as “meri beti jaisi” (though she doesn’t seem too affected at first when she doesn’t hear from her for three days) and why this girl, though she lives in a shelter for poor children, is selling flowers at a traffic light when we first see her. This didn’t affect my overall view of the film, but I sometimes get the feeling that our current generation of writers and directors is so conscious of the “show, don’t tell” principle – and so keen to break away from the overstatement one often saw in the Hindi cinema of decades past – that they sometimes tread too far in the other direction. It happens routinely with me these days, even when watching films I mostly liked, that I get the impression a small but key scene had been left on the editing table; that it would have been nice to know just a little more about this character or that relationship.

– The scenes where the young girls are stripped, assessed, packed together and auctioned are intense and hold little back. But hope exists too: there is no idealised narrative about having to save a kidnapped girl before she has been raped (a fate that is so often shorthand, in both our society and in our cinema, for being made an “un-person”, someone who has no future). Everything here doesn’t hinge on the preservation of “honour”. The girl whom Shivani is trying to trace is brutalized, but that doesn’t mean her life is over – being rescued for a life of freedom is a huge deal, and in the end she will walk out happily with the other victims.

– It is refreshing that Shivani’s husband, even though he is very much around and she goes home to him every day, has such a small role in this narrative that the actor who plays him (Jisshu Sengupta) had to be given a “guest appearance” credit. We don’t get many details about their relationship, or learn how they met, but we see each of them emotionally vulnerable in the other’s presence and sense that there is real closeness between them. Which, for the purposes of this story, is enough. And of course, her name is first on the nameplate outside the door.


P.S. there's a good scene, just before the intermission, where a single teardrop glides down Shivani's cheek. Vastly different in effect from a similar Rani Mukherji moment (mentioned here) in Kabhi Alvida na Kehna, but between the two scenes, and others like them, there is probably enough to make auteur-theorists sit up. ("The key to the Mukherji star persona, the 'Rosebud' that explains her Kane - whether used in a family melodrama or a gritty police procedural - is the motif of the Lone Teardrop," begins the entry in the 2050 edition of the Biographical Dictionary of Hindi Cinema.)

Rabu, 08 Mei 2013

Fathers and storytellers (notes on Bombay Talkies)

Last month I wrote about a film – Lessons in Forgettingthat centres on a protective father and his free-spirited daughter, the latter’s personality colliding with stereotypical ideas about the “good Indian girl”. Coincidentally, a few days ago, while watching the anthology film Bombay Talkies, it struck me that all four short movies in it touch on the relationship between fathers and their children, as well as on changing perceptions of masculinity and “male roles”. And a buried theme is a man’s ability – or inability – to tell stories and to deal with different types of narratives.

In fact, the very first scene in Bombay Talkies – in the short film directed by Karan Johar – has a young man angrily confronting his intolerant father who can’t accept, or perhaps even comprehend, that his son is gay. (The film’s title “Ajeeb Dastaan Hai Yeh” comes from one of the great Hindi-film songs, a rendition of which is beautifully used here, but it can also at a stretch be translated as “This is a queer tale”.) Later, in Zoya Akhtar’s short film, another middle-class father – more sensitive on the face of it, but also a man who has clear ideas about what a son should grow up to be – slaps his little boy when he sees him dressed in a girl’s clothes.


There is some ambiguity in this child’s obsession with “Sheila”, the Katrina Kaif character in the Tees Maar Khan item number: does it entail a straight crush on Kaif, expressed through joyful imitation (I’m thinking now of my own childhood dalliances with Parveen Babi or Sridevi songs), or does it reflect gender identification, a biological imperative to “be” a girl? Whatever the case, Akhtar’s film ends with an idyllic scene where the boy gets to perform “Sheila ki Jawani” in front of a small, initially bemused but eventually appreciative audience. Beyond this, his future is uncertain; it’s hard to see him pursuing his dancing ambitions in the long run without a serious conflict with his dad.

Watching that scene, I couldn’t help think that exactly a hundred years ago Dadasaheb Phalke was making films where male actors performed in drag (because respectable women weren’t supposed to act in these shady motion-picture things) - and this led to reflections on gender roles and the creative impulse. In a world that encourages easy classifications, artists, performers or creative people are supposed to be particularly sensitive, and “sensitivity” in turn – broadly defined – is a trait associated more with women than with men. But think of gender characteristics and behaviour as existing along a continuing line (rather than clearly demarcated), and there may be something to the idea that when a man performs on stage, or briefly turns storyteller for his child or for a group of people in his train compartment (which are things that happen in Bombay Talkies), he is tapping into his existing “feminine” side. Or that he is temporarily made more introspective, placed at a remove from the aggression that society
often demands of men. (Those men in Phalke’s films – some of them might have felt embarrassed in women’s clothes, but the more dedicated actors among them may have felt briefly liberated from gender expectations. In addition to having a grand time preening about the set, or just reveling in the experience of being “someone else”.)

Bombay Talkies has a number of characters who are performers or mimics or tellers of tales, or people who (channeling Eliot) prepare a face each morning before going out to deal with the world. In Johar’s film, Gayatri (Rani Mukherjee) and her husband are living a lie of sorts; one can easily see the little boy in Akhtar’s film growing up to do the same thing; in Dibakar Banerjee’s film, Purandar (Nawazuddin Siddiqui) dreams of getting rich through emu-farming (though the bird is clearly taking more than it gives) while his mundane real-world existence requires that he heads out to find a building-watchman job where (as he himself puts it) you aren’t required to do much more than stand at attention for hours on end. 


Purandar has other dimensions: he is a loving father who unselfconsciously does household work alongside his wife and is apparently comfortable in female presence, hanging about with the women of his chawl as they exchange a salty joke or two. Perhaps these traits are inseparable from his qualities as an actor who brings all his integrity to a bit-part role, and as a storyteller who puts on a silent performance for his little girl at the end. (Banerjee – who is of course a storyteller himself – has said that his own experience with fatherhood informed his treatment of this narrative.)

Finally, in Anurag Kashyap’s film about a son who travels to Bombay to try and meet his father’s favourite film star, I think one can suggest that movie-love has turned both the protagonist Vijay and his father into raconteurs – people who have a feel for the spoken word, for parody, dramatic flow and the right pauses. They are amateur performers, and I’d think this would make them more attentive people and strengthen the bond between them. If violence and intolerance are failures of the imagination, perhaps the problem with the fathers in Johar’s and Akhtar’s films is that never having developed a taste for fantasy and role-playing, they lack the empathy that comes with it.

*****

Sidenote: In reviews and in casual discussions with friends, I have heard Kashyap’s film being described as disappointingly simple – and indeed, on the face of it, there is something pedestrian about the story of a young man trying to get a darshan of Amitabh Bachchan (who eventually “blesses” us viewers with a cameo appearance and underlines His divinity by doing unto a murabba what Lord Rama did unto the berry offered him by Shabari). It might seem even more trite if you recall all the behind-the-scenes talk about Kashyap’s real-life reconciliation with Bachchan, and how gratified he seemed by it. But given this director’s sly sense of humour and the awareness in his earlier work of the subtle ways in which worship and irreverence mingle (see his superb short film Pramod Bhai 23, for example), I think the story invites more than a face-value reading.


Vineet Kumar is very good as Vijay, but also consider the casting in light of the small part Kumar played in Kashyap’s Gangs of Wasseypur. There he was Sardar Singh’s eldest son Danish, the heir apparent, with the dialogue at one point likening him to the Vijay played by Bachchan in Trishul – the clear hero of that film, whose smouldering presence made younger brother Shashi Kapoor seem effete in comparison. (Indeed there is an oft-circulated joke that Shashi Kapoor was one of Bachchan’s most convincing heroines. In Trishul, when the two men have a fight scene where they get to land an equal number of punches on each other – the obligatory ego-salve for male stars of the time – you don’t for a minute buy into it.)

But Gangs of Wasseypur’s depiction of life as the banana peel on which the fondest cinematic fantasies may slip included a sequence of events where the limp-wristed younger brother Faisal becomes - to his own surprise - the film's protagonist. “Jab aankh khuli to dekha ki hum Shashi Kapoor hai. Bachchan toh koi aur hai,” Faisal says in an earlier moment of drug-addled self-pity, but this “second lead” ends up as the kingpin after his elder brother is casually bumped off. Watch GoW, then see Vijay’s father in Bombay Talkies mimic Dilip Kumar while telling his story about his own encounter with that thespian decades earlier, and consider the eventual fate of the murabba that Bachchan so self-importantly bites into; I think Kashyap’s film is more than a straight-faced, rose-tinted view of supplicants trying to collect stardust in a glass jar.

Selasa, 15 Februari 2011

Thoughts on Bollywood's use of gaalis

Sometime in the early 1990s I briefly became very taken with Michael Medved's Hollywood Vs America, a book that strongly condemned the violence and explicit profanity in modern American movies (and pop music), arguing that this was eroding family values and adversely affecting the behaviour of young people. My own biases probably led me to attach more value to some of Medved’s points than they deserved: being obsessed (then as now) with old Hollywood films, I enjoyed his rose-tinted view of the “simple” cinema of the past, and his observation that it was once possible to make great movies about unsavoury people (gangsters, for example) without subjecting audiences’ ears to the foul language that these people would have used in real life. Why couldn’t today’s films be better-behaved, he asked rhetorically.

It seemed like a good argument at the time, but gradually I understood that Medved was a conservative political commentator – often motivated by religious orthodoxy – and that his book was shrill and one-dimensional, presenting just a single side of a complex topic. (Studies have indicated that screen violence can also have a cathartic effect on viewers, making them more passive and less inclined to emulate what they see.) There will, of course, always be movies that use violence or bad language gratuitously, or in a way that contributes nothing to narrative or character development – but it’s equally possible for such work to push boundaries and to shake viewers up by using options that were not available to artists in a more conservative time.

As Martin Amis pointed out in his fine essay "I am in Blood Stepp'd in So Far", when the Hollywood censorship code was revised in 1966, “film edged closer to being a director’s medium, freer to go where the talent pushed it”.
As we now know, the talent pushed it away from the mainstream of America and towards the mainstream of contemporary art, while playing to its own strengths - action, immediacy, affect...

...Does screen violence provide a window or a mirror? Is it an effect or is it a cause, an encouragement, a facilitation? Fairly representatively, I think, I happen to like screen violence while steadily execrating its real-life counterpart. Moreover, I can tell the difference between the two. One is happening, one is not. One is earnest, one is play. But we inhabit the postmodern age, an age of mass suggestibility, in which image and reality strangely interact.
(The complete essay can be read here)

Watching recent films like Ishqiya, Yeh Saali Zindagi and No One Killed Jessica, it seems like Hindi cinema is somewhere near that uncertain place where the American cinema was in the late 1960s. In the past couple of years, the censorship rules pertaining to profanity have become less rigid, and many films – especially the edgier ones set in the hinterland – now routinely use language that would once have been unthinkable in a mainstream movie.

Naturally, the results are mixed – new freedoms always bring missteps and over-indulgence, but there are also the occasional moments that feel just right. Take the early scene in No One Killed Jessica, which establishes the spunky character of the TV reporter Meera: when a co-passenger on her flight gushes on stupidly about the Kargil war being “so exciting”, she shuts him up by smiling sweetly and saying “Aap wahaan hote toh aapki gaand phat jaati”.

The scene is hugely effective for a number of reasons: 1) the startling use of a once-severely taboo word in the midst of a laidback conversation, 2) the fact that the word is preceded by the respectful "aap" and spoken by Rani Mukherjee, who has played mostly vanilla characters (in terms of their speaking habits, at least) in her career up to this point, and 3) the guy on the receiving end so clearly deserves to be put in his place that we in the audience feel vicarious pleasure in his public humiliation. The balance between the "bad word" and the faux-polite tone is perfect; a putdown expressed in milder language (or in an angrier voice) wouldn’t have had anywhere near the same impact. The moment also adds to our perspective on Meera and the contrast between her and the film’s other protagonist, the mousy Sabrina.

With Sudhir Mishra’s Yeh Saali Zindagi, on the other hand, though I liked the film, I wasn’t convinced that it would have been less effective if it had slightly cut down on the maa-behen gaalis sprinkled through the script. They fit certain characters perfectly – such as the crooked policeman wonderfully played by Sushant Singh – but at other times their use felt forced, as if the film was trying too hard to be gritty. But on the whole, I think we can look ahead to some exciting times as scriptwriters and directors work out how best to use the new liberties available to them.