cooltext1867925879

~~ Mudahnya peluang usaha ~~

SUSU KAMBING ETAWA BUBUK 2015

E.A.P Teknologi BPTP YOGYAKARTA

header

1419847472700532415 ETAA  

Untuk itu awali tahun baru Anda dengan berwirausaha dan kembangkan bakat kewirausahaan Anda dengan bergabung bersama

header

~~SUSU KAMBING ETAWA BUBUK Ijin Edar LPPOM 12040002041209 E.A.P Teknologi BPTP YOGYAKARTA ~~

Halal MUI

Ibu Eri Sulistyowati Telp/sms 089651095115 Pin 28823f03

~~ PELUANG USAHA 2015 ~~ SUSU KAMBING ETAWA BUBUK ~~

  1. Bisnis paling menjanjikan dengan laba 100% milik sendiri tentunya akan sangat menarik untuk dijalani. ~~ SUSU KAMBING ETAWA BUBUK ~~
  2. sebuah usaha kemitraan yaitu ~~ SUSU KAMBING ETAWA BUBUK ~~
  3. membuka sebuah penawaran paling hot di Awal tahun 2015 yaitu paket kerjasama kemitraan dengan anggaran biaya @20.000 /kotak' (partai ecer) Untuk grosir bisa MendapatkanHarga hingga @15.000 WOOOW dengan mendapatkan benefir semua kelengkapan usaha.
  4. Anda bisa langsung usaha ~~ SUSU KAMBING ETAWA BUBUK ~~ dengan investasi yang ringan.
  5. Pada tahun 2015 banyak diprediksi bahwa usaha ~~ SUSU KAMBING ETAWA BUBUK ~~ masih sangat menjanjikan.
  6. Disamping pangsa pasar yang luas jenis usaha ~~ SUSU KAMBING ETAWA BUBUK ~~ juga banyak diminati. Konsumen yang tiada habisnya akan banyak menyedot perhatian bagi pemilik investasi.
  7. Untuk itu jangan buang kesempatan ini, mari segera bergabung bersama kami dan rasakan sendiri manfaat laba untuk Anda.

Tunggu apalagi, ambil telepon Anda dan hubungi kami melalui sms,bbm maupun email susukambingeta@gmail.com. Jika Anda masih ragu, konsultasikan dahulu dengan kami dan akan kami jelaskan mekanismenya. Proses yang sangat mudah dan tidak berbelit-belit akan memudahkan Anda dalam menjalani usaha ini. Kami tunggu Anda sekarang untuk bermitra bersama kami dan semoga kita biosa menjadi mitra bisnis yang saling menguntungkan. Koperasi Etawa Mulya didirikan pada 24 November 1999 Pada bulan Januari 2011 Koperasi Etawa Mulya berganti nama menjadi Etawa Agro Prima. Etawa Agro Prima terletak di Yogyakarta. Agro Prima merupakan pencetus usaha pengolahan susu yang pertama kali di Dusun Kemirikebo. Usaha dimulai dari perkumpulan ibu-ibu yang berjumlah 7 orang berawal dari binaan Balai Penelitian dan Teknologi Pangan (BPTP) Yogyakarta untuk mendirikan usaha pengolahan produk berbahan susu kambing. Sebelum didirikannya usaha pengolahan susu ini, mulanya kelompok ibu-ibu ini hanya memasok susu kambing keluar daerah. Tenaga kerja yang dimiliki kurang lebih berjumlah 35 orang yang sebagian besar adalah wanita. Etawa Agro Prima membantu perekonomian warga dengan mempekerjakan penduduk di Kemirikebo.

~~ Mudahnya peluang usaha ~~

SUSU KAMBING ETAWA BUBUK 2015

Ibu Eri Sulistyowati Telp/sms 089651095115 Pin 28823f03

~~ PELUANG USAHA 2015 ~~

~~SUSU KAMBING ETAWA BUBUK ~~

cooltext1867925879
apk free app download: Pop goes the epic: Draupadi in High Heels, Karna’s Wife and other new-age retellings

Rabu, 26 Februari 2014

Pop goes the epic: Draupadi in High Heels, Karna’s Wife and other new-age retellings

[Yes, here I go obsessing about you-know-what again, this time for the Indian Quarterly, and with a focus on two new novels with Karna in a starring part. This is a slightly different version of the piece that appeared in the magazine]

-----------

In the glossy new TV version of the Mahabharata, there is a scene where the princess Gandhari blindfolds herself so she can join her soon-to-be-husband Dhritarashtra in the world of the unsighted. This is among the most dramatic early moments in Vyasa's epic, and is usually presented in exalted terms - the princess proclaiming her resolution; the flamboyant, and decisive, binding of the cloth around her eyes - which is why I was intrigued by the new show’s handling of the scene. Much of the shot is filmed as point of view: we see Gandhari holding the blindfold, but then we watch it through her eyes as it comes closer and closer to them, eventually blurring the whole screen. The effect is akin to a handheld-camera horror film, complete with scary music and agitated breathing on the soundtrack. An earlier episode has established that the princess is afraid of the dark and awakens in a cold sweat if the wind blows out the dozens of diyas in her room. What she is now doing to herself feels much more immediate.


One doesn’t have to read too much into this, of course. High production values and reasonably thoughtful script notwithstanding, this Mahabharata, telecast five days a week, is very much aimed at viewers of daily soaps – which means presenting incidents in mundane, homely terms, stretching scenes out endlessly, and setting up episode-closing cliffhangers. The blindfold scene is a set-up for the next, hyper-dramatic sequence where Gandhari enters the Kuru sabha for her wedding, and viewers – along with the other characters in the story – get to see her with her eyes covered for the first time.

But the scene works on another level too, by showing a majestic act in human terms. Rather than a self-assured princess reaching for the Grand Gesture with her thoughts on posterity, this is a scared, impetuous girl who may have made a decision without realising its implications (and of course, there will be major implications for the story). It makes Gandhari easier to relate to, sympathise with or chastise, and it also ties in with what a number of recently published books have been trying to do – to make these old stories more accessible, with results that are inventive and facile in equal measure.


Such retellings of epics are not in themselves a new phenomenon. There have been countless “perspective” versions across the Indian languages, some notable ones being from major writers such as MT Vasudevan Nair (Randaamoozham, translated from Malayalam into English by Prem Panicker for his blog, and then by Gita Krishnankutty for Harper Collins) and Shivaji Sawant (the Marathi classic Mrityunjay). But a majority of those works were in the realm of literary fiction, and aimed at readers who had a deep enough knowledge of the epic to want to explore alternate narrative possibilities. What has been happening recently is a little different: stories from the Mahabharata and Ramayana are being revisited in ways that would appeal to a wider range of readers, and in the garb of fast-paced genre fiction.

And inevitably, certain characters have special appeal for the new generation of bards. Prominent among them is Karna, half-brother of the Pandavas, who is abandoned as an infant, raised by low-caste foster parents and discovers his true identity too late. One of ancient literature’s most compelling tragic heroes, Karna is a notably "modern" figure even in straightforward Mahabharata translations. His presence continually runs against the very assumptions of the period – such as the “God-granted” division of people into social hierarchies by their birth rather than their capabilities – and raises uncomfortable questions for the other characters as well as for the reader. (What happens when a person comes up against consistently hostile circumstances, or when personal dharma collides with what is perceived as the greater good?) The new TV show gives Karna rousing speeches where, apparently addressing the camera directly, he punctures the hubris of the high-born people around him, including one where he sharply tells the Brahmin teacher Drona that there is no such thing as a divine or magical birth, because every birth is a wondrous event for the parents concerned.

An earlier issue of this magazine carried an essay about literary crushes. As a child, traversing the vast landscape of the Mahabharata, I was obsessed with Karna, and could see him as the template for the angry young men played by Amitabh Bachchan in films like Trishul. Reading C Rajagopalachari’s translation of the Mahabharata aloud to my mother, I would sometimes excise sentences that showed Karna in a poor light. In my defence, I was all of ten years old; but it means I can relate to the many attempts now being made to turn Karna into an almost conventional, vanilla hero rather than a deeply complex person capable of extremes of anger and spite.

My literary crush was a platonic one, but two new books, both written by women who clearly feel strongly about Karna, explore his possibilities as a romantic hero. In these novels, Karna – about whose love life we learn almost nothing in the original Mahabharata – has transformed into an irresistible, golden-eyed (or blue-eyed) hunk, a sensitive new-age metrosexual, a darkly mysterious stranger who is essentially good-hearted and who might be saved by the love of the right woman. Both books begin with the heroine’s first glimpse of this man, whose physical features and personality are described in near-fetishistic terms. A strong strain of wish-fulfillment runs through them, and both are roughly classifiable (if you like classifying books) as “commercial” or “mass-market” fiction, though in my view they are very different in quality.


The less interesting of the two, Aditi Kotwal’s Draupadi in High Heels – an entry in Penguin India’s Metro Reads imprint for popular fiction – centres on a poor little rich girl named Deeya Panchal who, in the midst of jet-setting around the world, socialising with the likes of Sonam Kapoor at fashion shows and brooding about ex-boyfriends, discovers that her life has uncanny parallels with the mythological Draupadi's. For one thing, she is in degrees of romantic or potentially romantic entanglements with three suave, business-family brothers, the modern-day versions of the Pandavas (“Uggh. I suddenly felt like a doll which was being passed around from one brother to the other”). She also confides important matters to a close friend named Krish Gopinathan (Krishna), and is drawn to a handsome social outsider named Karan, whose origins are “shrouded in mystery”.

Though the framework here is the genre often derisively called chick-lit (“brat-lit” might be more accurate for this novel), the central idea has been explored before. The possibility of an unarticulated connection between Karna and Draupadi – both fiery, headstrong people – has persisted for a while in folklore and in regional extrapolations of the epic; it was there in Pratibha Ray’s celebrated Oriya novel Yagnaseni, in P K Balakrishnan’s Malayalam Ini Njan Urangatte (translated into English as “Now Let me Sleep”) and more recently in Chitra Banerjee Divakaruni’s The Palace of Illusions, which ended in a bohemian post-war Heaven where Draupadi is finally free to express her real feelings for Karna.

In contrast, the Deeya of Draupadi in High Heels goes about her work on terra firma. She not only chooses Karan to be her life partner, but also helps him discover his real identity. (He was the product of a hushed pre-marital affair involving a socialite and her German boyfriend in England!) The book’s final two sentences – “As I looked into his light-brown eyes which glowed with abundant love, I realized that a man with a golden heart like his deserved all the happiness and acceptance in this world. And I was so glad that I got to share these moments with him!” – should tell you everything you need to know about the mawkishness of the prose, as should the supposedly descriptive passages (“What fascinated and captivated me the most was his face – which was the most perfect that I had ever seen!” and “Some strong, indefinable feeling swept through my body and found its place at the bottom of my stomach”). 


But they will also tell you that this is an attempt to give Karna a happy ending, to retrospectively correct the wrongs done to this anti-hero – and in fact, this impulse is common to many Mahabharata-retellers. In 1991, the acclaimed film director Mani Rathnam made Thalapathi, with Rajnikanth as a modern-day Karna, which ends with the protagonist achieving validation and self-worth. “[As a reader] I’ve always wished that he lived on,” Rathnam told Baradwaj Rangan in one of the interviews in the book Conversations with Mani Ratnam, “So much has gone wrong. There’s so much stacked against him. Maybe there’s a bit of hope, a bit of optimism in this, but I felt that his death would look too doomed, too tragic.”

The other new Karna-as-romantic-hero book is Kavita Kane’s Karna’s Wife, redundantly sub-titled “The Outcast’s Queen”. Despite its weak points – flat dialogue, for one – this is unquestionably a more serious-intentioned work than Kotwal’s, and founded on a closer psychological understanding of the epic. (Kane has probably read her Mrityunjay too.) The protagonist here is a freshly created character, a princess named Uruvi who becomes Karna’s second wife after performing an action that is exactly the opposite of Draupadi’s: she rejects Arjuna, whom everyone expected her to marry, in favour of the intense social outcast.

A problem with some “perspective” versions of the Mahabharata is that they turn their protagonists into near-omniscient narrators – The Great Golden Sacrifice of the Mahabharata, for instance, is part-narrated by an Ashwatthama who seems blessed with a panoramic view of everything that is happening to all the other characters. The same charge could be leveled at Karna’s Queen: the fictional Uruvi conveniently happens to have grown up around the elders of Hastinapura and is even the foster-daughter of Kunti (mother of Karna and the Pandavas), which means she is privy to all sorts of information. The very opening page is a description of her first view of Karna when he challenges the Kuru princes during their competition; Uruvi has a ringside seat here, right next to Kunti, and she chirps on in modern slang, providing such commentary as “Bhima is downright mean!” and “Ma, please, it’s fair enough!”

At this stage I was ready to dismiss Karna’s Wife as another facile retelling, but reading on I found points of interest in it. Uruvi – even though she is part of Karna’s life and is affected by his actions– can be viewed as a sutradhaar figure who is essentially outside the narrative, a stand-in for the author. It is almost as if Kane traveled in a time machine to Hastinapura (think of Mark Twain’s A Connecticut Yankee in King Arthur’s Court) and then set about confronting major characters like Bheeshma, Kunti, Duryodhana, and Karna himself, and either telling
them off or getting a clearer understanding of their feelings. If one were to be really generous to this book, one might say that what she has attempted (consciously or otherwise) is a form of literary and social criticism – revisiting the story as a 21st century person, bringing modern morality to it, and doing this not from a safe distance but as an insider. (In an interview, Kane was asked which character from the Mahabharata she would like to meet and speak with. “Karna, of course!” she replied, “And I would have done exactly what Uruvi did.”)

If Karna is a dashing lover in these books, the new TV show also presents him in terms that resemble the Western comic-book superhero. Poetic licence has been taken with the impenetrable armour and earrings attached to his body, gifts from his divine father, the Sun God. In a touch that may remind you of Clark Kent turning into Superman in the phone booth, the new serial has the protective armour making its appearance only in specific moments of crisis; it then spreads across Karna’s muscular abdomen, which, seen in close up, resembles that of modern superheroes in full gear. The parallel with Superman, who is encased as a baby in a protective bubble by his father Jor-El, is hard to resist. And of course, the armour will also turn out to be Karna’s Kryptonite when he has to give it away. All of which may be a way of reminding oneself that the Superman story is itself a modern myth that is derivative of ancient ones. The circle completes itself here.

****

It’s worth asking why the epics are such an endlessly replenishing mine for contemporary writers. One obvious answer is that these are rich stories with multiple strands, forever open to new interpretations and psychological analyses. A more cynical answer would be that they provide lazy or unimaginative authors with a ready-made template: the plot, structure and character types are largely in place, and the embellishments (or twists, as in Draupadi choosing Karna over Arjuna) are all that are needed.

Everything hinges then on the quality of execution, on what new ideas are introduced, and how convincingly they are injected into an existing palimpsest. One of the more notable (in theory at least) attempts to shift the epic to a modern setting was in Sandipan Deb’s gangster novel The Last War, which set the Mahabharat in the Mumbai underworld, casting Arjuna and Karna as Jeet and Karl, two expert hitmen primed for a final showdown. It was a good idea to move the story to the Bombay of the last 60 years, letting the many familiar dramatic episodes play out against the backdrop of a fast-changing city, with occasional references to such real-life events as cricket match-fixing. (In this version, Yudhisthira goes to jail when he is tricked and implicated in a cricket-betting controversy.) And there is an irreverence built into the book's very fabric: the very first chapter has the modern versions of Krishna and Arjuna faux-philosophising over glasses of Scotch, and all the characters are basically thugs.

But this also raises questions about Deb’s decision to lift plot details and even dialogues wholesale, and to clumsily stick them into situations where they become anachronistic. For instance, the episode of Arjuna seeing only the eye of the wooden bird he has to shoot at is presented exactly as it is in the original, except that of course he is using a rifle. After Draupadi (called Jahn here) is nearly raped, she swears that she won't tie or oil her hair until she has soaked it in her assailant’s blood. Besides, the prose includes several pretentious references to “dharma” or duty. Deeply ambiguous as this concept already is in the original Mahabharata, it is rendered meaningless in a situation where everyone is operating outside the law.

However, one might note that even in this amoral version – where there are no real standards of “good” and “evil” – the Karna character is the one who secretly makes the phone call that helps preserve Draupadi’s honour. It seems that even the author of a hard-boiled underworld rendition of the epic can’t resist whitewashing Karna, almost to the point where his complexities are siphoned away.

That’s another feature common to contemporary retellings though: the need to subvert conventional ideas about the “bad guys”, or to reveal the shaky moral foundations of the “good guys”. Among recent books, there are Anand Neelakantan’s Asura and Ajaya, which eschew the history-as-told-by-the-victors narrative to present the Ramayana and Mahabharata through the eyes of Ravana and the Kauravas respectively. The Rama-Sita relationship has been thoughtfully dealt with in such modern-lens retellings as Samhita Arni’s The Missing Queen (a “speculative thriller” about a journalist’s search for Rama’s missing wife after the war with Lanka) and Sita Sings the Blues, an animated film by the American Nina Paley, who intersperses episodes from the Ramayana with the story of Paley’s own estrangement from her husband.


And always, there is the story of Surpanakha, Ravana’s sister who becomes the catalyst for events in the Ramayana after she is rebuffed and disfigured by Rama and Lakshmana. The incident – though presented in terms of the good guys giving a demoness her just desserts – is an inherently ambiguous one, and can be interpreted in terms of gender-directed or caste-directed violence. This has been done many times in modern fiction (an example being Amit Chaudhuri’s spare, uncompromising short story “An Infatuation”), but one of the most enjoyable Surpanakha retellings I have read is a piece in the anthology Breaking the Bow, which collects speculative fiction inspired by the Ramayana. Kuzhali Manickavel’s “The Ramayana as an American Reality Television Show” is a clever account of how the Surpanakha episode may have unfolded in the voyeuristic-exhibitionistic cyber-age, with statements from the aggrieved rakshasi’s blog, the hysterical social-media reactions by her fans and detractors, and Twitter ripostes by the “Real Rama”. It adds up to a commentary not just on the ancient epic (it is easy for contemporary writers to poke holes into the social mores and pomposities of an earlier era) but also on the vagaries of our own time.

In any case, the past few months alone have brought us romantic Karnas, a gangster Mahabharata and the Ramayana as science fiction and thriller, along with prolonged daytime soaps where one might conceivably, in future episodes, get to see Duryodhana helping his son with his Algebra homework. And all this in addition to the ever-growing corpus of books by Amish Tripathi, Krishna Udayashankar, Ashok Banker and others, where Indian mythology is retold in a style resembling 20th century Western fantasy from Tolkien onwards. Or Amruta Patil's beautifully illustrated visual retelling, Adi Parva. But why stop there? Other genres and tropes are yet to be explored. Personally I am toying with the idea of getting onto the bandwagon and fashioning two of my personal obsessions – tennis and irreverent humour –
into Mahabharata novellas. One of them would stage the Kurukshetra war as a series of Grand Slam matches, with the Karna-Arjuna battle played out in the manner of a Roger Federer-Rafael Nadal epic in a Wimbledon final. (As Orwell said, sport is war minus the shooting. Such a story would require no “arrows can be injurious to health” signs.) The other would cast Groucho Marx as a non-sequitur-spewing Krishna, confounding Arjuna and everyone else on the battlefield with a modern Gita that begins “These are my principles. If you don’t like them, I have others.” Like Groucho, the epic is whatever you want it to be.

-------------------

[Some related posts: the Rashomon-like world of the Mahabharata; Iravati Karve's Yuganta; The Palace of Illusions; The Last War. The PDF of Prem Panicker's Bhimsen is here. And something about the Karna-as-Rafa illustration that went with the piece.]

Tidak ada komentar:

Posting Komentar